大发app_ - 构建万物互联的智能世界 - 共创行业新价值
大发app2023-01-31 16:05

大发app

汇丰中国王云峰 :全球企业依然看好中国市场 的机遇******

  【跨国企业在中国】

  编者按 :

  走进在华跨国企业 ,听外企老总谈“中国式现代化机遇”、释“经济全球化之道”。

  中新网10月29日电 题 :汇丰中国王云峰 :全球企业依然看好中国市场 的机遇

  中新财经记者 谢艺观

  “金融开放 的不断深化不仅令中国市场对国际投资者的吸引力越来越大 ,也为外资金融机构在华发展创造了重要的战略机遇期。”汇丰银行(中国)有限公司行长兼行政总裁王云峰接受中新财经专访时表示。

  王云峰称 ,汇丰连续五年参展进博会,每年都会面向海外企业进行问卷调查 ,今年 的结果显示 ,全球企业依然看好中国市场 的机遇 。

  访谈实录摘要如下:

  中新财经:过去十年,中国金融市场开放持续推进,金融支持政策精准发力,给跨国企业带来了哪些机遇?汇丰由此取得了哪些成绩 ?

  王云峰 :从2007年首批外资法人银行获批成立至今,外资银行在中国市场的发展经历了前所未有的新阶段 ,成为中国金融业对外开放的一个缩影 。最近十年,金融领域 的开放步伐不断提速 ,政策红利集中释放 ,外资银行在市场准入 、持股比例和业务范围等多个层面享受到“国民待遇” ,并深度融入中国金融市场 。

  金融开放的不断深化不仅令中国市场对国际投资者的吸引力越来越大,也为外资金融机构在华发展创造了重要的战略机遇期。过去十年,在华外资银行资本和资产增长超过50% ;境外主体持有境内人民币金融资产增加了2.4倍。

  中国市场 是汇丰集团全球重要 的战略性市场之一,汇丰集团长期致力于在中国与世界的经贸往来之间搭建金融桥梁 。改革开放以来 ,我们持续加大对中国市场 的投入 ,业务板块不仅涵盖银行、保险、基金 、证券、金融科技等各个领域,而且还 是唯一 的通过村镇银行持续服务中国农村金融市场 的国际性银行。

  从商业银行领域来说 ,过去的十年也 是汇丰银行(中国)有限公司在中国发展 的黄金十年 ,我们 的业务规模和服务范围持续拓展,资产总额和员工规模接近翻番 ,持续保持盈利,成为了内地规模最大的外资银行。

  中新财经:当前国际局势复杂多变 ,全球经济发展 的不确定性增加 ,这给汇丰全球业务带来哪些影响?跨国金融企业需如何应对当前新变化带来的挑战和考验?

  王云峰:从全球来看,受地缘政治和新冠肺炎疫情等多重因素影响 ,大宗商品和能源价格走高 ,导致通胀升温;加上全球多个市场 的货币和财政政策调整节奏加快 ,全球经济前景 的不确定性也随之增加。这些宏观环境的变化给企业和金融机构都带来了新的挑战 。当然,全球利率上升也带动了金融机构净利息收益 的增长。

  作为一家拥有150多年经验 的国际银行,汇丰经历了多轮全球经济周期和金融震荡 ,拥有丰富 的应对经验。我们一方面专注自身 的优势领域和具备高潜力 的市场 ,另一方面通过提升数字化服务水平进一步提高运营效率,凭借我们 的跨境联动优势 ,协助全球企业拓展业务,管理风险 。

  作为一家高度国际化的机构 ,跨境联动始终是汇丰的优势和业务侧重所在。汇丰集团超过四分之三 的对公客户收入源自与我们国际网络相关 的活动,将近一半的对公客户经营跨国业务 。去年,汇丰集团宣布将在亚洲市场投资约60亿美元,加大对中国等亚洲重点市场 的业务布局 。例如 ,在集团重点发展 的25个投资和贸易走廊中 ,几乎一半都与中国有关 。

  中新财经:根据汇丰业务情况,从全球视野看 ,塑造世界经济发展新动能新优势,有哪些新领域新赛道值得关注并布局 ?

  王云峰:近年来 ,中国在全球经济版图中 的地位持续提升 ,国际影响力与日俱增,经济总量占世界经济占比已经超过18% 。2013年至2021年 ,中国对世界经济增长的平均贡献率超过30%,居世界第一 ,中国已经成为了全球经济增长的重要引擎 。

  创新驱动发展战略正在为中国经济 的高质量发展 ,进一步开辟新领域 、新赛道 。尤其 是新经济产业作为中国经济 的新生力量 ,正不断推动创新与变革 。汇丰中国长期关注和支持新经济企业 的发展。我最近拜访了不少新能源 、人工智能、医药健康等行业客户 ,真切地感受到新经济行业朝气蓬勃 ,方兴未艾 。

  为了更加精准地支持新兴产业的发展,我们最近推出了外资行首个“专精特新”企业专项支持计划,未来两年将提供总计人民币30亿元的信贷及金融支持,支持中小企业以创新驱动产业升级和发展。

  不仅如此,汇丰围绕科技创新型企业不断加大融资支持力度,已经推出大湾区科技信贷基金 、大湾区医疗信贷基金和中小微企业专项基金等多项计划,还设立了专门的服务团队 ,重点服务科技 、医疗等新兴行业。希望通过多方位的举措,支持新兴产业 的自主创新和制造业 的集群发展,协助中国企业在世界 的“新赛道”上发挥竞争优势。

  中新财经 :中国正加快发展方式绿色转型 ,实施全面节约战略 ,发展绿色低碳产业,倡导绿色消费,推动形成绿色低碳的生产方式和生活方式。汇丰积累了丰富的绿色金融服务经验,会如何发挥这一优势服务于中国金融市场 ?

  王云峰 :中共二十大报告中特别强调了发展绿色低碳产业 。近几年 ,中国 的清洁能源 、节能环保 、生态环境、新能源汽车等绿色产业蓬勃发展,成为了推动低碳转型和可持续发展 的新生力量 。

  汇丰致力成为推动绿色可持续发展业务的国际领先银行。在中国内地,我们持续加大对绿色金融领域 的支持力度 ,不仅在资产组合中增加了绿色产业 的客户比重,还从资金支持上进行倾斜 ,满足绿色低碳产业 的融资需求 。

  今年5月 ,汇丰推出了市场上首个“大湾区可持续发展信贷基金” ,为区内企业 的低碳转型 ,提供50亿美元 的融资支持 。目前,信贷额度 的使用情况进展良好,已经为吉利汽车 、广州地铁等多家企业 的新能源业务、低碳减排项目提供了资金支持 。

  此外 ,我们还通过对绿色金融服务和产品 的创新,与客户 、行业一起,共同推动国家“双碳”目标的实现。去年6月 ,汇丰在国内推出了外资银行中首个面向企业客户 的绿色存款计划,帮助企业将盈余资金投放于绿色低碳项目。

  中新财经:中共二十大报告提出,“加快构建新发展格局 ,着力推动高质量发展”“推进高水平对外开放 。稳步扩大规则 、规制 、管理 、标准等制度型开放。” 对此 ,您怎么看 ,预计将给跨国企业带来哪些新市场机遇?

  王云峰 :中共二十大报告中强调 ,坚持把发展经济 的着力点放在实体经济上 ;坚持推动高质量发展 ;坚持高水平对外开放 ,加快构建新发展格局 。这些国家未来发展 的大方向,将继续为跨国企业和外资金融机构在中国的业务发展带来新 的机遇。

  中国国家统计局最新数据显示,2022前三季度GDP同比增长3.0%,其中第三季度GDP同比增长3.9%。中国经济克服多重超预期冲击 的不利影响 ,主要指标恢复回稳 。在我们看来,中国经济韧性强 、潜力足 ,长期向好 的基本面没有改变。汇丰连续五年参展进博会,每年都会面向海外企业进行问卷调查 ,今年的结果显示,全球企业依然看好中国市场 的机遇 。

  一方面,中国拥有超大规模的国内市场 、不断提升的科技创新能力 、完整 的产业体系 、持续扩大 的财富管理需求 ,这些增长动能 ,将持续支持中国经济 的高质量发展。另一方面,绿色发展、区域协调发展 、大湾区建设 、“一带一路”、资本市场开放 、制造业升级等发展战略 ,正在吸引更多的跨国企业参与国内大循环 ,同时带动本地企业参与到国际循环中,这也为外资银行更充分地发挥国际网络优势提供了广阔空间 。

  汇丰对在中国市场 的长远发展充满信心。接下来 ,汇丰将继续投入和深耕中国市场 ,2020-2025年 ,汇丰集团在中国内地的新增投资有望超30亿元人民币 。我们将发挥好作为国际银行 的优势 ,继续担当好金融桥梁的作用,为支持高水平对外开放、实现高质量发展做出贡献。(完)

  搜索

复制

东西问丨穆平:俄罗斯读者需要什么样 的中国图书 ?******

  中新社莫斯科12月26日电 题:俄罗斯读者需要什么样的中国图书 ?

  ——专访尚斯国际出版传媒集团总裁穆平

  中新社记者 田冰

  日前 ,由尚斯国际出版集团(下称“尚斯”)推出的《象形汉字》新书发布会在俄罗斯中国友好协会举行 。当日,尚斯在俄罗斯外文图书馆举行了俄文版《王蒙文集》 、《朱永新教育文集》 、何建明文集《上海表情》等图书 的捐赠仪式 。这只是尚斯在俄罗斯系列活动 的一角。

  作为一家以中国图书为主题 的国际出版集团“当家人”,尚斯国际出版传媒集团总裁穆平接受中新社“东西问”专访 ,分享自己十余年来探索中国主题图书海外市场 的切身体会,以及对外出版如何走出国门 的思考。

  现将采访实录摘要如下:

  中新社记者:请谈谈尚斯国际出版集团 的成长经历 。

  穆平 :尚斯在2010年正式成立。但实际上从2009年开始 ,我们已在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克筹备成立。

  尚斯发展经历了艰难的初创期。这期间,我对国外出版专业一无所知,几乎完全不知道出版所需巨大资金投入和销售收入 的不确定性 。凭一腔热情和坚信看到了海外市场空白就全力以赴 。从2015年开始,经过艰苦 的海外市场深耕和磨练 ,公司不仅在俄罗斯站稳脚跟 ,还开始国际化拓展 ,很快成为哈萨克斯坦 、吉尔吉斯斯坦、白俄罗斯最大的中国主题出版社,且在这几个国家 的实体书店是所在国有史以来唯一 的中国主题书店 。尚斯出版的中国主题图书,占整个俄罗斯图书市场中国主题图书的47.6% ,销售也占本地中国主题图书市场 的33.2% ,成为俄罗斯最大 的中国主题图书出版社。

2017年7月3日 ,俄罗斯全俄出版商协会主席康斯坦丁·车赤耶夫向穆平颁发杰出出版商奖章和证书 。受访者供图

  同时,我们在日本的出版社顺利开业 ;筹划中 的乌克兰分公司和乌兹别克斯坦分公司进展顺利;我们 的数字化、有声书及影视译配 、视听产品制作等传媒项目也开始布局。按照规划和设想 ,尚斯将成为一个横跨中亚和欧洲 ,集图书出版 、批发零售 、数字化 、影视译配、有声图书及中国主题视听产品等为一体 的大型跨国传媒集团公司。

  中新社记者:根据您 的了解,俄罗斯读者对于哪些种类 的中国图书比较感兴趣 ?

  穆平:从市场销售角度来说,俄罗斯读者更喜欢中国历史、文化 、古典文学这类题材 的书 。事实上,因为中国主题图书在俄罗斯上架销售的品种很少,所以各领域 的书 ,即便 是很专业 的书 ,也会在俄罗斯找到适合 的读者。特别 是一些在读硕博研究生 ,对中国各类题材的图书需求较多。

2022年4月20日,尚斯国际出版传媒集团等在莫斯科环球书店联合举办庆祝“国际中文日”活动暨俄文版新书发布会 。穆平致辞并推介新书 。田冰 摄

  中新社记者:尚斯采取了哪些经营模式 ?尚斯图书为什么会获得当地读者 、社会的肯定 ?

  穆平 :尚斯自成立发展到现在 ,基本就 是采取了步步为营、稳打稳扎、逐步建立和巩固桥头堡 的策略 。

  我们曾有一个规划,就 是希望在50至100个友好国家的首都或主要城市 ,建立50到100家中国主题出版社,一个中国主题书店,并以实体书店为立足点,在所在国当地实体书店建立数百个乃至上千个中国书架 ,形成一个中国文化海外传播链 。

  我们首先在目标所在的友好国家首都开设一家纯粹本土化 的出版社 ,运营一段时间后,如果能获本地政府和读者 的欢迎 ,并拥有一定 的读者之后 ,开办一个实体书店 ,利用出版社生产内容 ,实体书店蓄客,并逐渐辐射所在国家 的实体书店,以合作模式建立更多“中国书架” ,让所在国读者能方便买到中国主题图书。

  到2019年,除了莫斯科作为总部所在地 ,我们已经在吉尔吉斯斯坦 的比什凯克、哈萨克斯坦的阿拉木图 、白俄罗斯的明斯克 ,以及日本 的东京落实了这些计划。

位于哈萨克斯坦阿拉木图的尚斯书店。受访者供图

  迄今为止,尚斯进入 的国家 ,当地政府和读者都对尚斯充满好感。从2015年始 ,我们各个出版分社在当地政府和行业机构的各类评选中,每年都能获得各种表彰 。能受到当地政府和读者 的欢迎,我认为除了整个集团团队成员工作作风踏实、业务水平专业外 ,主要有以下几个原因 :

  合法经营。公司每进入一个新 的国家,首先招聘的员工一定 是法务工作者。这是企业立足并长期发展 的基础 。比如,我们莫斯科总公司仅专职律师就有两名,日常工作内容就 是审核公司所有文件内容和公司活动内容,必须保证完全合法经营。否则 ,公司不可能得到自己员工的尊重 ,也没有办法得到所在国家的法律保护。

位于哈萨克斯坦阿拉木图的尚斯书店 。受访者供图

  完全本土化经营。尚斯在所有国家的出版分社,译者、编辑 、推广、财务 、运营以及实体书店 、后勤等全部团队成员 ,清一色从本土招聘的专业队伍 。这样能在公司运营过程中,无论 是选择翻译图书品种还是翻译、编辑内容,都能更适合本土读者 的阅读、理解习惯。完全本土化, 是我们受到所在国政府 、行业 、读者喜欢 的重要前提。

  要获得国外政府、行业、读者喜欢 ,最重要 的一点 是 ,经营者要有高尚 的人品,要有出版人的责任担当,要沉下心来 ,严肃认真地努力把每一本书都做好、做精 。用心做事,自然会赢得当地广泛 的尊重和欢迎。

位于白俄罗斯明斯克 的尚斯书店。受访者供图

  中新社记者 :中国图书走出国门 ,需要注意哪些问题 ?

  穆平:每次想到中国图书走出国门 ,我都有一种急迫感。

  简单分析十年来的俄罗斯图书出版市场 ,每年上架 的新书品种,英语翻译成俄语的品种 ,每年都达到9000多种新书,最高时一年出版11000余种新书;而每年从中文翻译成俄语 ,并在俄罗斯上架销售的新书 ,2012年仅有30多种,十年来尽管这一数量不断提高,但到2022年也仅仅只有200余种 。毋庸置疑,近几年国内多个对外图书译介 、出版项目 的设立 ,为中国图书走出国门发挥了巨大作用,但和俄罗斯每年11万余种新书上架数量相比 ,差距还 是很大 的;和俄罗斯读者日益增长 的对中国文化了解的需求 ,相差很远。

  我认为,中国图书走出国门,首先要能走出来;其次 ,走出来后,要让当地人买得到,还要看得懂;进而逐步实现让外国读者喜欢看 。要达到这些效果 ,母语化翻译、母语化编辑 、本土化出版发行,是必需 的要件。

尚斯翻译出版的中国图书 。受访者供图

  另外,书籍翻译,只占全书出版工作量的30%左右 。一本书的翻译出版 ,不仅要有好的译者 ,既懂中国文化、又有高素质专业水平 的编辑更是不可或缺。在俄罗斯及东欧 、中亚国家,译者 的工作和编辑的工作完全独立。比如 ,译者只负责把书的内容准确翻译 ,而内容的历史事实、历史名称及历史数据 ,译者是不承担核实和查证责任的 ,这些是编辑必须做的,特别 是涉及到一些历史人物名称 、历史事件名称及发生 的时间 、地点等 ,俄罗斯和中国记载有时会有出入 ,这些问题都需要编辑一一核实。在我们 的编辑部 ,编辑如果网上搜索不到准确信息,去图书馆一本一本找资料查证 的事例很多,可以说去图书馆查证是编辑 的一项常态工作。

  在俄罗斯出版图书,是一项需要耐心和恒心的事业。比如,我们一本20万中文字 的书 ,按常规,从开始翻译到最终出版,至少需要两年时间 ;翻译完成后,至少需要四审四校才能最终印刷出版。而在我们大部分出版物中,花费五六年甚至十几年出版的书也不在少数 。其实 ,这也 是我们 的书籍受到俄罗斯专家学者以及普通读者欢迎的重要原因。

尚斯翻译出版 的中国图书。受访者供图

  中新社记者:尚斯明年有哪些发展计划或者出版计划?

  穆平:我们2023年有很多出版计划,其中最重要的是俄语版《平凡的世界》《人民 的名义》 ,中国历史上著名神鬼怪小说《西洋记》 ,以及中医类的《针灸大成》等大型出版计划。这些中国当代经典文学及古代经典著作 ,会带给俄罗斯读者强烈的艺术冲击和美 的享受。当然 ,我们2023年还有把更多中国影视剧译配后引进到俄罗斯的规划。(完)

  受访者简介 :

  穆平 ,尚斯国际出版传媒集团总裁,中俄作家俱乐部董事长 。祖籍陕西三原,新闻学研究生学历 。16岁参加中国人民解放军,转业后进入金融系统工作13年,后转入新闻单位从事新闻采编工作5年 。2010年创办尚斯国际出版传媒集团 ,至今尚斯国际出版集团已在中国 、俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦 、白俄罗斯 、日本等国成立独资出版社、实体书店、杂志社、传媒公司等各类实体企业15家,成为中国文化在中亚、东欧等国最大 的出版传媒集团。

                                                  • 中国网客户端

                                                    国家重点新闻网站 ,9语种权威发布

                                                    大发app地图